Tür des Todes
Ich klopfe an die Tür des Todes
Werde ich meine Ruhe Unter den Gesegneten finden? Mutter – wartest du? Vater – bist du unruhig? Ich komme nach Hause Ich klopfe an die Tür des Todes Werde ich meine Ruhe In meinem Sonntagsanzug finden? Mutter – bist du besorgt? Vater – bist du gnädig? Ich komme nach Hause Ich war zu lange fort So lange hat es mich festgehalten Ich war zu lange fort Ich weiß, daß es falsch war Doch ich komme nach Hause Ich klopfe an die Tür des Todes Werde ich meine Ruhe finden? Habe ich die Prüfung bestanden? Mutter – betest du? Vater – höre mich sagen: Ich komme nach Hause Words by Martin L. Gore (c) 1991 Sonet Records & Publishing Ltd. Death's DoorWell I'm knocking on Death's doorWill I take my rest Among the blessed? Mother are you waiting? Father are you pacing? I'm coming home I'm knocking on Death's door Will I take my rest In my sunday best? Mother are you anxious? Father are you gracious? I'm coming home I've been away too long For so long it was strong I've been away too long I know that it was wrong But I'm coming home Well I'm knocking on Death's door Will I take my rest? Have I passed the test? Mother are you praying? Father I'm saying: I'm coming home Words by Martin L. Gore (c) 1991 Sonet Publishing |